Перевод "чувствовать себя плохо" на английский
Произношение чувствовать себя плохо
чувствовать себя плохо – 30 результатов перевода
У Дзюри все не так.
Просто потому, что я не хочу, чтобы моя мама чувствовала себя плохо, я притворяюсь, что не против находиться
Но на самом деле, я до сих пор не могу забыть времена, когда папа был с нами, и вся семья жила счастливо.
Juri is not even close.
Just because I don't want my mom to feel bad, I pretend as if I didn't mind being only with her.
But the truth is, I still can't forget the time when dad was there, and the whole family was living happily together.
Скопировать
Давай!
Я всегда чувствовала себя плохой женой.
Мне было перед тобой неудобно, потому что я не могла родить тебе ребёнка.
Come on!
I've always felt indebted to you
I was sorry for you Because I couldn't give you a child
Скопировать
От радиации ты заболеешь.
Ты начнешь чувствовать себя плохо, потом тебе станет хуже... и болезнь будет развиваться.
Ты не вылечишься.
What happens with the radiation is that you get ill.
You start feeling sick, and then you are sick... and you go on being sick.
You can't keep anything down.
Скопировать
Я не могу получать удовольствие от своих достижений.
Но мы и не можем чувствовать себя плохо.
Я с радостью рискнул бы иногда чувствовать себя не в духе, если бы это означало и то, что я могу...
I cannot take pleasure in my accomplishments.
But we never have to feel bad, either.
I would gladly risk feeling bad at times if it also meant that I could...
Скопировать
Я подвел всех... мою мать, моих друзей, вас.
Ты должен чувствовать себя плохо.
И тебе придется расплатиться за то, что ты сделал.
I've let down everyone. My mother, my friends, you.
You should feel bad.
And you will pay for what you've done.
Скопировать
- О чем ты говоришь? Ты меня ставишь в неудобное положение.
Почему ты хочешь, чтобы я чувствовала себя плохо?
ты просишь у меня 25.000 Я не хочу ставить тебя в неловкое положение, но
- What are you talking about?
And you're embarrassing me.
Why do you want to make me feel so bad? You're asking me for 25,000.
Скопировать
-Я сказал ему, что не хочу больше этого делать.
Думаю, я устал чувствовать себя плохим человеком.
Звучит, как достаточно веская причина.
What do you wanna do?
I'm with you either way.
- Walking in the front door. - Just as I thought.
Скопировать
Правда в том, Бритни, что ты хорошая, иначе ты бы сейчас вообще не чувствовала себя плохо.
Ты говоришь, что чувствовать себя плохо потому, что не чувствуешь ещё хуже - это хорошо?
Да.
The truth is, Brittany, is that you are nice, or you wouldn't be feeling bad at all right now.
So... you're saying that feeling bad about not feeling worse is good?
Yes.
Скопировать
Почему ты мне не сказала?
Не хотела, чтобы ты из-за меня чувствовала себя плохо.
Так как у тебя вообще нет парня.
WHY DIDN'T YOU TELL ME?
I DIDN'T WANT TO MAKE YOU FEEL BAD...
SINCE YOU DON'T HAVE A BOYFRIEND AND ALL.
Скопировать
Спасибо, Дарья!
Чувствовать себя плохо... не чувствовать себя ещё хуже... хорошо.
Дарья?
Thanks, Daria!
"Feeling bad... not feeling worse... good."
Daria?
Скопировать
Ну, типа, я плохо себя чувствую, но я думаю, что должна чувствовать себя еще хуже, и то, что я не чувствую себя хуже, заставляет меня чувствовать себя ужасно снова и снова.
Правда в том, Бритни, что ты хорошая, иначе ты бы сейчас вообще не чувствовала себя плохо.
Значит... Ты говоришь, что чувствовать себя плохо потому, что не чувствуешь ещё хуже - это хорошо?
It's like, I feel bad, but I think I should feel worse, and not feeling worse makes me feel bad all over again.
The truth is, Brittany, is that you are nice, or you wouldn't be feeling bad at all right now.
So... you're saying that feeling bad about not feeling worse is good?
Скопировать
Мне поставили диагноз, но он меня не устроил.
Я не чувствовал себя плохо, даже наоборот - хорошо.
Но я бы отдал всё на свете, чтобы снова стать здоровым.
I was diagnosed as being sick.
It was an explanation that had simply not occurred to me because I didn't feel bad at all.
If there was anything I could do, my greatest wish is to be healthy again.
Скопировать
Ты права, Джоуи.
Почему я должен заставлять тебя чувствовать себя плохо из-за того, что ты позволила своей подруге благополучно
Я должен был уже давно привыкнуть к этому, правильно?
Right.
Why should I make you feel bad for letting your friend ride out her high-class problems?
I should be used to it by now.
Скопировать
Я пока не понял.
Но той ночью на Харбор-Пойнт что-то пошло не так, и дети вокруг стали чувствовать себя плохо, включая
Чтобы держать ситуацию под контролем, и не дать правде вырваться наружу, наше правительство сделало загон.
I'm still working on that one.
But that night, at Harbor Point, something went wrong, and children in the surrounding area started getting sick, including your son.
So in order to contain the situation and keep the truth from getting out, our government issued a round-up.
Скопировать
И даже это почти это прошло хорошо.
Знаешь, не нужно чувствовать себя плохо из-за Уорда.
Я хотел... тоже убить его. И я не смог.
And even that worked out mostly okay.
You know, you shouldn't feel bad about Ward.
I wanted to kill him, too.
Скопировать
То есть, ты считаешь, что рассказывая Эйприл о радостях своей жизни, ведешь себя неприлично, но..
Ты не должна чувствовать себя плохо за то, что тебе хорошо.
Ты можешь иметь свою жизнь.
I get that you think talking to April about all the great things you have going on might come off as inconsiderate, but...
You should not feel bad about being excited.
You're allowed to have a life.
Скопировать
Черт побери!
Послушай, Джош, только потому что Кэролайн обручена это не значит, что ты должен чувствовать себя плохо
Я и не чувствую.
Damn it!
Listen, Josh, just because Caroline is engaged doesn't mean you need to go start feeling - all bad about yourself.
- I don't.
Скопировать
Может тебе ее разогреть?
Слушай, раз мы никогда не узнаем что дейсвительно случилось с твоим проектом, а я чувствовала себя плохо
Спасибо, но моя жизнь кончена.
Would you like for me to heat it up for you?
Uh, look, while we'll never know what actually happened to your project, I felt bad, so I thought I'd hook you up.
Thanks, but I'm already high on life.
Скопировать
Мне не понравилось, когда ты делала Капитана.
Я чувствовал себя... плохо.
Я никогда не понимала этого так хорошо, как сейчас.
I didn't like when you did the Captain.
It made me feel... bad.
Okay, I've... I've never seen this sober before.
Скопировать
Потому что моя жизнь была в порядке, пока ты не появился.
Я нравился моей семье и-и я не чувствовал себя плохо, не создавая ничего нового.
Ну, я не просился вырастать из твоей шеи.
Because my life was fine before you showed up.
My family liked me, and-and I didn't feel bad about not ever doing new stuff.
Well, I never asked to grow out of your neck.
Скопировать
Но...
Иногда он заставляет чувствовать себя плохо, ну знаете?
Ты пьян.
Uh... But, uh...
Sometimes, it just makes you feel bad, you know?
You're drunk.
Скопировать
Это будет очень приятно.
Он даже удивится, что когда-либо чувствовал себя плохо.
Может быть, там будет птичье пение, пение утреннего голубка.
It'll be a pleasant feeling.
He'll wonder that he ever felt ill.
Perhaps there'll be a song of a bird, a mourning dove.
Скопировать
Может есть что-то, что заставит тебя почувствовать себя лучше, здоровяк?
Когда я был маленьким, моя бабуля готовила мне шоколадный торт, когда я чувствовал себя плохо.
Но её больше нет.
What's gonna make you feel better, big guy?
When I was a kid, my grandmother used to make me chocolate cake when I wasn't feeling good.
She's not around to do that anymore.
Скопировать
Забавно, но когда я думаю о своей жизни в целом, всё что я могу сказать - мне было хорошо.
Но когда я вспоминаю конкретный момент, я бы сказала, что чувствовала себя плохо.
В каком смысле?
It's funny because when I think about my life as a whole, I can only say that I felt good.
But when I try and remember a specific episode, I'd say that just then I felt rather bad.
In what way?
Скопировать
Нет, я просто говорю, что это и не моя вина тоже.
Окей, я должна была отвезти мою маму на курорт на выходные, потому что она чувствовала себя плохо из-за
Кое-что, о чем ты не побеспокоилась рассказать мне.
No, I'm just saying it's not my fault.
Okay, I was supposed to bring my mom to the spa this weekend, because she was feeling so bad about Angelo and his new baby.
Something that you didn't bother telling me about.
Скопировать
Самое дерьмовое во всем этом - это то, что я продолжаю желать, чтобы это был один из других парней, итальянцев.
Я должна чувствовать себя плохо, но я так не чувствую.
Мне плевать.
The most fucked up thing about this is that I keep wishing that it was one of the other guys, the Italians.
Either one.
I don't care.
Скопировать
Ты отличный муж.
Это я должна чувствовать себя плохой женой.
Ты шутишь?
You're a great husband.
I was the one feeling like a lousy wife.
Are you kidding?
Скопировать
- Нет
Я все это время чувствовал себя плохим парнем из-за того, что не любил тебя,
- но оказывается..
- Nah.
I spent this whole time thinking I was a bad guy for not being in love with you,
- but it turns out--
Скопировать
Он не был убежден.
Это просто заставляет меня чувствовать себя плохо быть отвергнутой дважды за день.
Хорошо.
He wasn't convinced.
It'd just make me feel bad being rejected twice in one day.
Okay.
Скопировать
— Разреши им встать и немного пошалить.
— Тогда я буду чувствовать себя плохой матерью.
Что ты имеешь в виду?
- Let them be awake and have fun.
- No, otherwise I feel like a bad mother.
What do you mean?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов чувствовать себя плохо?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чувствовать себя плохо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение